Descent3/scripts/Level6_FRN.msg

108 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2024-04-16 03:43:29 +00:00
//////////////////////////////////////////////
// D.A.L.L.A.S. Generated Message Table File
//////////////////////////////////////////////
NEXT_MESSAGE_ID_NUMBER 57
// Message List
BLANK=
BossIntroductionText=L'Homunculus|
BuilderCollectorsCorrectlyPlaced=GUIDEBOT: "Une porte a <20>t<EFBFBD> d<>verrouill<6C>e."
Builders3secondsleft=GUIDEBOT: "Il vous reste trois secondes !"
BuildersDoorMessage=GUIDEBOT: "Vous <20>tes un Agent des Collecteurs, vous pouvez donc passer."
BuildersPuzzhint=GUIDEBOT: "Puits de ventilation d<>tect<63>."
BuildersPuzzMessage=GUIDEBOT: "Il faut aller vite !"
BuildersPuzzMessage2=GUIDEBOT: "L'ic<69>ne des constructeurs couronne la voie choisie !"
BuildersTimerExpired=GUIDEBOT: "D<>lai expir<69> !"
CollectorsDoorMessage=GUIDEBOT: "Vous <20>tes un agent des constructeurs, vous pouvez donc passer."
EndPath=GUIDEBOT: "Fin du Passage !"
EnterPriestPuzzle=GUIDEBOT: "Vous venez d'entrer dans Le Puzzle du Pr<50>tre."
ExitPriestPuzzle=GUIDEBOT: " Vous avez quitt<74> Le Puzzle du Pr<50>tre."
FirstPickupBuilder=L'Ic<49>ne des Constucteurs
FirstPickupCollector=L'Ic<49>ne des Collecteurs
FirstPickupPriest=L'Ic<49>ne du Pr<50>tre
IntroLevelMessage=Mars - Canyons Noctis Labyrinthus|
InvGame=Vous pouvez choisir des objets dans votre inventaire par les touches par d<>faut, ^ et $[EC2]$. Pour utiliser ou d<>ployer un objet, la touche par d<>faut est 'Entr<74>e'[E3].
InvHUD=GUIDEBOT: "N'oubliez pas d'utiliser votre inventaire avec les ic<69>nes... SHIFT-F8."
KeyAlreadyThere=GUIDEBOT: "Deux en un ne font pas trois..."
PlaceBuildersKey=GUIDEBOT: "Vous avez plac<61> l'ic<69>ne des constructeurs."
PlaceCollectorsKey=GUIDEBOT: "Vous avez plac<61> l'ic<69>ne des collecteurs."
PlacePriestKey=GUIDEBOT: "Vous avez plac<61> l'ic<69>ne du pr<70>tre."
PriestGalleryDoorLocked=GUIDEBOT: "Vous n'<27>tes pas digne."
PriestHallDoorLocked=GUIDEBOT: "Le Grand Pr<50>tre ne vous laissera pas entrer !"
PriestKeyCorrectlyPlaced=GUIDEBOT: "L'Homunculus attend !"
PriestPuzzleEnter=GUIDEBOT: "Le long des colonnes marche le Pr<50>tre Elu."
PriestPuzzleGoofed=GUIDEBOT: "Vous n'<27>tes pas l'<27>lu !"
PriestPuzzleSolved=GUIDEBOT: "Vous avez prouv<75> votre dignit<69> !"
Test=Test
Testing=
ThisDoorDoesNotAnswer=GUIDEBOT: "Cette porte ne veut pas vous r<>pondre."
TugMessage1=REMORQUEUR: "On dirait qu'on a trouv<75> le vaisseau ! Il a l'air en pas trop mauvais <20>tat, vu d'ici."
TugMessage2=REMORQUEUR: "On attendra ici pendant que vous faites le m<>nage..."
TugMessage3=REMORQUEUR: "Euh, on a un champ de force qui nous bloque le passage... Vous pourriez pas nous en d<>barrasser assez vite ?"
TugMessage4=REMORQUEUR: "On dirait que le boulot n'est pas fini ! Attention !"
TugMessage5=REMORQUEUR: "D<>p<EFBFBD>chez-vous de d<>truire ce truc qu'on puisse se tirer d'ici !"
TugMessage6=REMORQUEUR: "Bon, <20> nous de jouer maintenant."
TugMessageShipPickUp=REMORQUEUR: "OK. Le champ de force est coup<75>. On va aller le chercher ce vaisseau..."
TugMessageStart=REMORQUEUR: "Vous <20>tes tout seul <20> partir d'ici..."
TugStartMessage2=REMORQUEUR: "On va garder le silence radio tant qu'on aura pas de visuel du vaisseau."
XsecsOntheClock=REMORQUEUR: ""%.0f secondes chrono !"
YoucantUseKeyHere=
[EC1]V<>rifiez le mapping des touches pour le clavier francais. Les touches ne sont vraisemblablement pas les m<>me.
[EC2]V<>rifiez le mapping des touches pour le clavier francais. Les touches ne sont vraisemblablement pas les m<>me.
[E3]V<>rifiez le mapping des touches pour le clavier francais. Les touches ne sont vraisemblablement pas les m<>me.
[E4]V<>rifiez le mapping des touches pour le clavier francais. Les touches ne sont vraisemblablement pas les m<>me.