mirror of
https://github.com/kevinbentley/Descent3.git
synced 2025-01-23 03:58:59 +00:00
ef886a2cf2
Reorganizing hog generation for Linux and macOS.
339 lines
14 KiB
Plaintext
339 lines
14 KiB
Plaintext
!/!Level strings for Level14.d3l
|
|
|
|
!/!Notes on Localizing This File
|
|
!/!
|
|
!/!Line Tokens:
|
|
!/!
|
|
!/! Each non-blank line begins with one of the following tokens that
|
|
!/! identifies it as either a comment or a string in a particular
|
|
!/! language:
|
|
!/!
|
|
!/! !/! = comment (optional)
|
|
!/! !=! = English version of string
|
|
!/! !G! = German version of string
|
|
!/! !S! = Spanish version of string
|
|
!/! !I! = Italian version of string
|
|
!/! !F! = French version of string
|
|
!/!
|
|
!/!Rules:
|
|
!/!
|
|
!/! 1. There must be an English version of each string.
|
|
!/!
|
|
!/! 2. All text when translated should stay very near the
|
|
!/! length of the English version, unless otherwise noted.
|
|
!/!
|
|
!/! 3. The maximum length of any line is 1024 characters.
|
|
!/!
|
|
!/! 4. All %s,%d,%f and similar tokens MUST stay in the string.
|
|
!/! In the game, these tokens will be replaced by:
|
|
!/!
|
|
!/! %s = another string
|
|
!/! %d = an integer number
|
|
!/! %f = a floating point number (a number with a decimal point)
|
|
!/!
|
|
!/! These tokens MUST stay in the same relative order (i.e. in the
|
|
!/! string "%s got %d points" the %s must always come before the %d).
|
|
!/!
|
|
!/!Special Characters:
|
|
!/!
|
|
!/! Special characters can be inserted in strings with the following tokens:
|
|
!/!
|
|
!/! \t = tab
|
|
!/! \n = newline
|
|
!/! \0 - \255 = specific ASCII character
|
|
|
|
|
|
!/!Goal 0 Name
|
|
!=!Broadcast the Anti-Virus Program
|
|
!G!Das Anti-Virus-Programm senden
|
|
!S!Emite el programa antivirus
|
|
!I!Trasmetti il programma antivirus
|
|
!F!Diffuser le programme anti-virus
|
|
|
|
!/!Goal 0 Item Name
|
|
!=!
|
|
!G!
|
|
!S!
|
|
!I!
|
|
!F!
|
|
|
|
!/!Goal 0 Description
|
|
!=!You must find a way to upload the Anti-Virus program into the CED Orbital Platform's Transmitter System and broadcast it to the entire CED Defense Network.
|
|
!G!Sie müssen einen Weg finden, das Anti-Virus-Programm in das Übertragungssystem der KEV-Orbital-Plattform einzuspielen, und es an das gesamte KEV-Verteidigungsnetzwerk zu senden.
|
|
!S!Debes encontrar el modo de cargar el programa antivirus en el sistema de transmisión de la plataforma orbital de la CDT y emitirlo a toda la red de defensa de la CDT.
|
|
!I!Devi trovare il modo di caricare il programma antivirus nel sistema trasmittente della piattaforma orbitale del CDT per trasmetterlo all'intera rete di difesa CDT.
|
|
!F!Vous devez trouver un moyen de télécharger le programme anti-virus dans le système de transmission de la Plate-Forme Orbitale de la CDT et le diffuser sur tout le Réseau de Défense de la CDT.
|
|
|
|
!/!Goal 1 Name
|
|
!=!Start Transmitter Control System
|
|
!G!Das Übertragungskontrollsystem starten
|
|
!S!Inicia el sistema de control de transmisión
|
|
!I!Avvia il sistema di controllo trasmissione
|
|
!F!Démarrer le système de contrôle de transmission.
|
|
|
|
!/!Goal 1 Item Name
|
|
!=!Infected Data Link
|
|
!G!Infizierter DataLink
|
|
!S!Datalink infectado
|
|
!I!Connessione infetta
|
|
!F!liaison de données infectée
|
|
|
|
!/!Goal 1 Description
|
|
!=!Use the Bypass Connectors to repair the platform's infected Data Links. Once all three Data Links are functional, the Transmitter Control System will start up automatically.
|
|
!G!Verwenden Sie die Überbrückungsstecker, um die infizierten Data Links der Plattform zu reparieren. Wenn alle drei DataLinks funktionstüchtig sind, wird das Übertragungskontrollsystem automatisch starten.
|
|
!S!Usa los conectores alternativos para reparar los Datalinks infectados de la plataforma. El sistema de control del transmisor se activará automáticamente cuando los tres Datalinks estén en funcionamiento.
|
|
!I!Utilizza i connettori alternativi per riparare le connessioni infette sulla piattaforma. Una volta attivate tutte e tre le connessioni, il sistema di controllo trasmissione si avvierà automaticamente.
|
|
!F!Utilisez les connecteurs de dérivation pour réparer les liaisons de données infectées. Lorsque les trois liaisons de données seront opérationnelles, le système de contrôle de transmission démarrera automatiquement.
|
|
|
|
!/!Goal 2 Name
|
|
!=!Upload Anti-Virus Program
|
|
!G!Das Anti-Virus-Programm einspielen
|
|
!S!Carga el programa antivirus
|
|
!I!Carica il programma antivirus
|
|
!F!Télécharger le programme anti-virus
|
|
|
|
!/!Goal 2 Item Name
|
|
!=!Data Link
|
|
!G!DataLink
|
|
!S!Datalink
|
|
!I!Connessione
|
|
!F!liaison de données
|
|
|
|
!/!Goal 2 Description
|
|
!=!Once the Transmitter System is back online, you will need to upload the Anti-Virus Program through one of the Data Links.
|
|
!G!Sobald das Übertragungssystem wieder online ist, müssen Sie das Anti-Virus-Programm über einen der Data Links einspielen.
|
|
!S!Cuando el sistema de transmisión se encuentre activado tendrás que cargar el programa antivirus a través de uno de los Datalinks.
|
|
!I!Quando il sistema di trasmissione verrà riattivato, dovrai caricare il programma antivirus attraverso una delle connessioni.
|
|
!F!Dès que le système de transmission sera à nouveau en marche, vous devrez charger le programme anti-virus par l'une des liaisons de données.
|
|
|
|
!/!Goal 3 Name
|
|
!=!Enable Defense Network Output
|
|
!G!Die Datenausgabe des Verteidigungsnetzwerks aktivieren
|
|
!S!Activa la salida de la red de defensa
|
|
!I!Attiva l'output della rete di difesa
|
|
!F!Activer les sorties du réseau de défense.
|
|
|
|
!/!Goal 3 Item Name
|
|
!=!Engineering Room
|
|
!G!Technikraum
|
|
!S!Sala de ingeniería
|
|
!I!Sala macchine
|
|
!F!Salle d'ingéniérie
|
|
|
|
!/!Goal 3 Description
|
|
!=!You need to enable the Defense Network Output before the Anti-Virus program can be broadcast.
|
|
!G!Sie müssen die Datenausgabe des Verteidigungsnetzwerks aktivieren, bevor das Anti-Virus-Programm gesendet werden kann.
|
|
!S!Tienes que activar la salida de la red de defensa para poder emitir el programa antivirus.
|
|
!I!Prima di poter trasmettere il programma antivirus, dovrai attivare l'output delle rete di difesa
|
|
!F!Vous devez activer les sorties du réseau de défense avant que le programme anti-virus ne puisse être diffusé.
|
|
|
|
!/!Goal 4 Name
|
|
!=!Deactivate Beam Emitter Shield
|
|
!G!Den Schutzschild des Richtstrahlsenders deaktivieren
|
|
!S!Desactiva el campo de fuerza del emisior de rayos
|
|
!I!Disattiva lo scudo dell'emettitore di raggi
|
|
!F!Désactiver le bouclier de l'émetteur de faisceau
|
|
|
|
!/!Goal 4 Item Name
|
|
!=!Beam Emitter Room
|
|
!G!Richtstrahlsender-Raum
|
|
!S!Sala del emisor de rayos
|
|
!I!Sala dell'emettitore di raggi
|
|
!F!Salle de l'émetteur de faisceau
|
|
|
|
!/!Goal 4 Description
|
|
!=!The Beam Emitter Emergency Shield must be deactivated before the beam can be ignited.
|
|
!G!Der Notfallschutzschild des Richtstrahlsenders muss deaktiviert werden, bevor der Richtstrahl ausgesendet werden kann.
|
|
!S!Tienes que desactivar el escudo de emergencia del emisor de rayos para poder disparar el rayo.
|
|
!I!Prima di attivare il raggio occorre disattivare lo scudo di protezione dell'emettitore di raggi
|
|
!F!Le bouclier de secours de l'émetteur de faisceau doit être désactivé avant que le faisceau ne puisse être allumé.
|
|
|
|
!/!Goal 5 Name
|
|
!=!Beam Igniter
|
|
!G!Richtstrahlaktivator
|
|
!S!Enciende el emisor de rayos
|
|
!I!Accendi l'emettitore di raggi
|
|
!F!emetteur de faisceau
|
|
|
|
!/!Goal 5 Item Name
|
|
!=!Beam Emitter Room
|
|
!G!Richtstrahlsender-Raum
|
|
!S!Sala del emisor de rayos
|
|
!I!Sala dell'emettitore di raggi
|
|
!F!Salle de l'émetteur de faisceau
|
|
|
|
!/!Goal 5 Description
|
|
!=!You need to find the hidden switch that activates the Emitter Beam.
|
|
!G!Sie müssen den versteckten Schalter finden, der den Richtstrahlsender aktiviert.
|
|
!S!Debes encontrar el conmutador oculto que activa el emisor de rayos
|
|
!I!Devi trovare l'interruttore nascosto che attiva l'emettitore di raggi.
|
|
!F!Vous devez trouver l'interrupteur caché qui active l'émetteur de faisceau.
|
|
|
|
!/!Goal 6 Name
|
|
!=!Ensure Success of Transmission
|
|
!G!Übertragungserfolg sicherstellen
|
|
!S!Asegura el éxito de la transmisión
|
|
!I!Controlla che la trasmissione riesca
|
|
!F!Assurer la réussite de la transmission.
|
|
|
|
!/!Goal 6 Item Name
|
|
!=!Beam Emitter Room
|
|
!G!Richtstrahlsender-Raum
|
|
!S!Sala de emisión de rayos
|
|
!I!Sala dell'emettitore di raggi
|
|
!F!salle de l'émetteur de faisceau
|
|
|
|
!/!Goal 6 Description
|
|
!=!Once the beam has been activated, the Anti-Virus program will begin transmitting. Stick around and make sure the transmission is successful.
|
|
!G!Sobald der Richtstrahl aktiviert wird, beginnt die Aussendung des Anti-Virus-Programms. Bleiben Sie in der Nähe und stellen Sie sicher, dass die Übertragung erfolgreich verläuft.
|
|
!S!Cuando hayas activado el rayo, el programa antivirus empezará a transmitirse. Quédate y asegúrate de que se transmita con éxito.
|
|
!I!Una volta attivato il raggio inizierà la trasmissione del programma antivirus. Non allontanarti e accertati che la trasmissione riesca
|
|
!F!Lorsque le faisceau aura été activé, le programme anti-virus commencera la transmission. Restez dans les parages et assurez-vous que la transmission est réussie.
|
|
|
|
!/!Goal 7 Name
|
|
!=!Find Three Bypass Connectors
|
|
!G!Drei Überbrückungsstecker finden
|
|
!S!Encuentra tres conectores alternativos
|
|
!I!Trova tre connettori a derivazione
|
|
!F!Trouver trois connecteurs de dérivation.
|
|
|
|
!/!Goal 7 Item Name
|
|
!=!Bypass Connector
|
|
!G!Überbrückungsstecker
|
|
!S!Desvía el conector
|
|
!I!Connettore a derivazione
|
|
!F!connecteur de dérivation
|
|
|
|
!/!Goal 7 Description
|
|
!=!You must search the station and find three Bypass Connectors.
|
|
!G!Sie müssen die Station durchsuchen und drei Überbrückungsstecker finden.
|
|
!S!Tienes que buscar por la estación y encontrar tres conectores alternativos.
|
|
!I!Devi frugare la stazione per cercare tre connettori a derivazione.
|
|
!F!Vous devez fouiller la station et trouver trois connecteurs de dérivation.
|
|
|
|
!/!Goal 8 Name
|
|
!=!Align Mirror Nodes
|
|
!G!Spiegelknoten ausrichten
|
|
!S!Alinea los nodos del espejo
|
|
!I!Allinea i nodi dello specchio
|
|
!F!aligner les noeuds miroirs
|
|
|
|
!/!Goal 8 Item Name
|
|
!=!Mirror Node
|
|
!G!Spiegelknoten
|
|
!S!Nodo del espejo
|
|
!I!Nodo dello specchio
|
|
!F!noeud miroir
|
|
|
|
!/!Goal 8 Description
|
|
!=!You must properly align all six mirror nodes before the transmission beam can be ignited.
|
|
!G!Sie müssen alle sechs Spiegelknoten exakt ausrichten, bevor der Sendestrahl aktiviert werden kann.
|
|
!S!Debes alinear correctamente los seis nodos antes de activar el rayo de transmisión
|
|
!I!Devi allineare correttamente i sei nodi dello specchio prima di attivare il raggio di trasmissione.
|
|
!F!Vous devez aligner les six noeuds correctement avant de pouvoir allumer le faisceau de transmission.
|
|
|
|
!/!Goal 9 Name
|
|
!=!Free Escape Shuttle
|
|
!G!Das Rettungs-Shuttle befreien
|
|
!S!Libera el transbordador de escape
|
|
!I!Libera la navicella
|
|
!F!Libérer la navette
|
|
|
|
!/!Goal 9 Item Name
|
|
!=!Shuttle Release Switch
|
|
!G!Shuttle-Auskopplungsschalter
|
|
!S!Conmutador para librar transbordador
|
|
!I!Interruttore di rilascio della navicella
|
|
!F!Interrupteur de libération de la navette
|
|
|
|
!/!Goal 9 Description
|
|
!=!You need to free the escape shuttle in order to gain access to a blocked off section of the station.
|
|
!G!Sie müssen das Rettungs-Shuttle befreien, um zu einer versperrten Stationssektion gelangen zu können.
|
|
!S!Debes librar al transbordador para obtener acceso a la segunda parte de la estación.
|
|
!I!Devi liberare la navicella per poter accedere alla seconda parte della stazione.
|
|
!F!Vous devez libérer la navette de secours pour pouvoir accéder à la zone obstruée de la station.
|
|
|
|
!/!Goal 10 Name
|
|
!=!Supply Power to Beam Igniter
|
|
!G!Den Richstrahlaktivator mit Energie versorgen
|
|
!S!Provee energía al encendedor del rayo
|
|
!I!Fornisci la corrente all'emettitore di raggi
|
|
!F!Fournir de l'énergie à l'émetteur du faisceau
|
|
|
|
!/!Goal 10 Item Name
|
|
!=!Station Power Supplies
|
|
!G!Energieversorger der Station
|
|
!S!Generador de energía de la estación
|
|
!I!Generatore di corrente della stazione
|
|
!F!Ressources d'énergie de la station
|
|
|
|
!/!Goal 10 Description
|
|
!=!You must make sure at least one of the station's Power Supplies is on.
|
|
!G!Sie müssen sicherstellen, dass zumindest einer der Energieversorger eingeschaltet ist.
|
|
!S!Asegurate de que por lo menos uno de los generadores esté activado.
|
|
!I!Devi controllare che sia acceso almeno uno dei generatori di corrente della stazione.
|
|
!F!Au moins une des sources d'énergie de la station doit être allumée.
|
|
|
|
!/!Goal 11 Name
|
|
!=!Find Equipment Room Key
|
|
!G!Den Schlüssel zum Ausrüstungsraum finden
|
|
!S!Encuentra la llave a la sala de materiales
|
|
!I!Trova la chiave della sala materiali
|
|
!F!Trouver la clé de la salle du matériel
|
|
|
|
!/!Goal 11 Item Name
|
|
!=!Equipment Room Key
|
|
!G!Schlüssel zum Ausrüstungsraum
|
|
!S!Llave a la salla de materiales
|
|
!I!Chiave della sala materiali
|
|
!F!clé de la salle du matériel
|
|
|
|
!/!Goal 11 Description
|
|
!=!You must find the key to the equipment room.
|
|
!G!Sie müssen den Schlüssel zum Ausrüstungsraum finden.
|
|
!S!Debes buscar la llave de la sala de materiales
|
|
!I!Devi trovare la sala materiali.
|
|
!F!Vous devez trouver la clé de la salle du matériel.
|
|
|
|
!/!Goal 12 Name
|
|
!=!Find Spare Emitter Lens
|
|
!G!Die Ersatzsendelinse finden
|
|
!S!Busca el lente de repuesto del emisor
|
|
!I!Trova una lente di ricambio per l'emettitore
|
|
!F!Trouver une lentille de rechange
|
|
|
|
!/!Goal 12 Item Name
|
|
!=!Spare Emitter Lens
|
|
!G!Ersatzsendelinse
|
|
!S!Lente de repuesto del emisor
|
|
!I!Lente di ricambio dell'emettitore
|
|
!F!lentille de rechange
|
|
|
|
!/!Goal 12 Description
|
|
!=!Since the active emitter lens was destroyed, you must find another one.
|
|
!G!Da die aktive Sendelinse zerstört wurde, müssen Sie eine andere finden.
|
|
!S!Debes buscar un lente del emisor, ya que el actual ha sido destruido.
|
|
!I!Dato che la lente dell'emettitore è andata distrutta, ne devi trovare un'altra.
|
|
!F!Puisque l'ancienne lentille de l'émetteur a été détruite, vous allez devoir la remplacer.
|
|
|
|
!/!Goal 13 Name
|
|
!=!Replace Emitter Lens
|
|
!G!Die Sendelinse ersetzen
|
|
!S!Reemplaza el lente del emisor
|
|
!I!Sostituisci la lente dell'emettitore
|
|
!F!Remplacer la lentille
|
|
|
|
!/!Goal 13 Item Name
|
|
!=!Emitter Focal Point
|
|
!G!Brennpunkt des Senders
|
|
!S!Punto focal del emisor
|
|
!I!Punto focale dell'emettitore
|
|
!F!Foyer de l'émetteur
|
|
|
|
!/!Goal 13 Description
|
|
!=!You need to place the spare Emitter Lens at the Emitter focal point.
|
|
!G!Sie müssen die Ersatzlinse im Brennpunkt des Senders plazieren.
|
|
!S!Debes reemplazar el lente del emisor en el punto focal.
|
|
!I!Devi collocare la lente di ricambio nel punto focale dell'emettitore.
|
|
!F!Vous devez placer la lentille de rechange dans le foyer de l'émetteur.
|