mirror of
https://github.com/kevinbentley/Descent3.git
synced 2025-01-23 03:58:59 +00:00
ef886a2cf2
Reorganizing hog generation for Linux and macOS.
760 lines
16 KiB
Plaintext
760 lines
16 KiB
Plaintext
!/!Current Restrictions:
|
|
!/!Maximum Line Length: 1024 characters
|
|
!/!Maximum Number of Lines Per String: 8 Lines
|
|
!/! Lines that begin with:
|
|
!/! !/! == comments (optional)
|
|
!/! !=! == English version of string
|
|
!/! !G! == German version of string
|
|
!/! !S! == Spanish version of string
|
|
!/! !I! == Italian version of string
|
|
!/! !F! == French version of string
|
|
!/!
|
|
!/! THERE MUST BE ENGLISH VERSIONS OF EACH STRING
|
|
!/!
|
|
!/! Note to localizers: All text when translated should stay very near the length of the
|
|
!/! English version, unless otherwise noted.
|
|
!/!
|
|
!/! Note to localizers: All %s,%d,%f and similar tokens MUST stay in the string, they will get replaced by:
|
|
!/! %s = another string
|
|
!/! %d = an integer value
|
|
!/! %f = a floating point number (a number with a decimal point)
|
|
!/! They may be moved around the string, but MUST stay in the same order (i.e. "%s got %d points" the %s must always come before %d)
|
|
!/!
|
|
!/! \t = insert a tab
|
|
!/! \n = force a newline
|
|
!/! \0-\255 = insert the number directly into byte
|
|
|
|
!/!0:Parallax Online is a Free Service where you
|
|
!=!Parallax Online is a Free Service where you
|
|
!G!Parallax Online ist ein kostenloser Service, bei
|
|
!S!Parallax Online es un servicio gratuito en el que
|
|
!I!Parallax Online è un servizio gratuito mediante il quale
|
|
!F!Parallax Online est un service gratuit. Vous
|
|
|
|
!/!1:can find people to play Descent 3 against.
|
|
!=!can find people to play Descent 3 against.
|
|
!G!dem man Mitspieler für Descent 3 finden kann.
|
|
!S!puedes encontrar personas con las que jugar a Descent 3.
|
|
!I!puoi trovare qualcuno con cui giocare a Descent 3.
|
|
!F!y trouverez des gens pour jouer à Descent 3.
|
|
|
|
!/!2:Return to main menu
|
|
!=!Return to main menu
|
|
!G!Zurück zum Hauptmenü
|
|
!S!Volver al menú principal
|
|
!I!Torna al menu principale
|
|
!F!Retour au menu principal
|
|
|
|
!/!3:Game Name\002\43Game Type\02\69Mission\02\96Level\02\109Players\02\126Ping
|
|
!=!Game Name\002\43Game Type\02\69Mission\02\96Level\02\109Players\02\126Ping
|
|
!G!Spielname\002\43Spielart\02\69Mission\02\96Level\02\109Spieler\02\126Ping
|
|
!S!Nombre de juego\002\43Tipo de partida\02\69Misión\02\96Nivel\02\109Jugadores\02\126Ping
|
|
!I!Nome della partita\002\43Tipo di partita \02\69Missione\02\96Livello\02\109Giocatori\02\126Ping
|
|
!F!Nom Partie\002\43Type Jeu\02\69Mission\02\96Niveau\02\109Joueurs\02\126Ping
|
|
|
|
!/!4:
|
|
!=!
|
|
!G!
|
|
!S!
|
|
!I!
|
|
!F!
|
|
|
|
!/!5:Exit
|
|
!=!Exit
|
|
!G!Beenden
|
|
!S!Salir
|
|
!I!Esci
|
|
!F!Quitter
|
|
|
|
!/!6:Join Selected
|
|
!=!Join Selected
|
|
!G!Teilnehmen
|
|
!S!Opción Unirse a partida seleccionada
|
|
!I!Entra nella partita selezionata
|
|
!F!Joindre la partie sélectionnée
|
|
|
|
!/!7:Start a New Game
|
|
!=!Start a New Game
|
|
!G!Neues Spiel starten
|
|
!S!Empezar partida nueva
|
|
!I!Inizia nuova partita
|
|
!F!Commencer une nouvelle partie
|
|
|
|
!/!8:Search for Games at Address:
|
|
!=!Search for Games at Address:
|
|
!G!Spiele unter folgender Adresse suchen:
|
|
!S!Buscar partidas en la dirección:
|
|
!I!Cerca partite all'indirizzo:
|
|
!F!Chercher des parties à l'adresse suivante
|
|
|
|
!/!9:Scan for Local Games
|
|
!=!Scan for Local Games
|
|
!G!Nach lokalen Spielen suchen
|
|
!S!Buscar partidas locales
|
|
!I!Cerca partite locali
|
|
!F!Chercher des parties locales
|
|
|
|
!/!10:Game Name:
|
|
!=!Game Name:
|
|
!G!Spielname:
|
|
!S!Nombre de partida:
|
|
!I!Nome della partita:
|
|
!F!Nom de la Partie
|
|
|
|
!/!11:Mission Name:
|
|
!=!Mission Name:
|
|
!G!Missionsname:
|
|
!S!Nombre de misión:
|
|
!I!Nome della missione
|
|
!F!Nom de la Mission
|
|
|
|
!/!12:Game Type:
|
|
!=!Game Type:
|
|
!G!Spielart:
|
|
!S!Tipo de partida:
|
|
!I!Tipo di partita
|
|
!F!Type de Partie
|
|
|
|
!/!13:Start game
|
|
!=!Start game
|
|
!G!Spiel starten
|
|
!S!Comenzar partida
|
|
!I!Inizia partita
|
|
!F!Commencer la partie
|
|
|
|
!/!14:Multiplayer Options
|
|
!=!Multiplayer Options
|
|
!G!Multiplayer-Optionen
|
|
!S!Opciones multijugador
|
|
!I!Opzioni multigiocatore
|
|
!F!Options Multijoueur
|
|
|
|
!/!15:Done
|
|
!=!Done
|
|
!G!Fertig
|
|
!S!Hecho
|
|
!I!Fatto
|
|
!F!OK
|
|
|
|
!/!16:Time Limit
|
|
!=!Time Limit
|
|
!G!Zeitlimit
|
|
!S!Límite de tiempo
|
|
!I!Limite di tempo
|
|
!F!Temps limite
|
|
|
|
!/!17:Goal Limit
|
|
!=!Goal Limit
|
|
!G!Ziellimit
|
|
!S!Límite de objetivo
|
|
!I!Limite dell'obiettivo
|
|
!F!objectif limite
|
|
|
|
!/!18:Packets per second
|
|
!=!Packets per second
|
|
!G!Pakete pro Sekunde
|
|
!S!Paquetes por segundo
|
|
!I!Pacchetti al secondo
|
|
!F!Paquets par seconde
|
|
|
|
!/!19:Configure Allowed Ships/Items
|
|
!=!Configure Allowed Ships/Items
|
|
!G!Konfigurieren zugelassener Schiffe/Objekte
|
|
!S!Configurar naves/objetos permitidos
|
|
!I!Configura navi/oggetti consentiti
|
|
!F!Sélection des vaisseaux/équipements autorisés
|
|
|
|
!/!20:Server mode
|
|
!=!Server mode
|
|
!G!Server-Modus
|
|
!S!Modo servidor
|
|
!I!Modalità server
|
|
!F!Mode Serveur
|
|
|
|
!/!21:Client/Server
|
|
!=!Client/Server
|
|
!G!Client/Server
|
|
!S!Cliente/servidor
|
|
!I!Client/Server
|
|
!F!Client/Serveur
|
|
|
|
!/!22:Peer-Peer
|
|
!=!Peer-Peer
|
|
!G!Peer-Peer
|
|
!S!De igual a igual
|
|
!I!Paritetica
|
|
!F!Homologue
|
|
|
|
!/!23:Ships Allowed:
|
|
!=!Ships Allowed:
|
|
!G!Zugelassene Schiffe:
|
|
!S!Naves permitidas:
|
|
!I!Navi consentite:
|
|
!F!Vaisseaux autorisés
|
|
|
|
!/!24:Respawn Rate:
|
|
!=!Respawn Rate:
|
|
!G!Zurückbringrate
|
|
!S!Velocidad de resurrección:
|
|
!I!Velocità di ricomparsa:
|
|
!F!Taux d'apparition
|
|
|
|
!/!25:http://www.parallaxonline.com/register.html
|
|
!=!http://www.parallaxonline.com/register.html
|
|
!G!http://www.parallaxonline.com/register.html
|
|
!S!http://www.parallaxonline.com/register.html
|
|
!I!http://www.parallaxonline.com/register.html
|
|
!F!http://www.parallaxonline.com/register.html
|
|
|
|
!/!26:You can also chat with them and look at their
|
|
!=!You can also chat with them and look at their
|
|
!G!Man kann auch mit ihnen chatten und ihren Rang
|
|
!S!También puedes charlar con ellos y ver su
|
|
!I!Puoi anche chiacchierare con loro e guardare i loro
|
|
!F!Vous pouvez discuter avec eux et voir leurs
|
|
|
|
!/!27:rankings.
|
|
!=!rankings.
|
|
!G!sehen.
|
|
!S!puntuación.
|
|
!I!punteggi.
|
|
!F!classements.
|
|
|
|
!/!28:Connecting to PXO...
|
|
!=!Connecting to PXO...
|
|
!G!Verbinde mit PXO...
|
|
!S!Conectando a PXO...
|
|
!I!Collegamento a PXO in corso...
|
|
!F!Connexion à PXO...
|
|
|
|
!/!29:Unable to connect to PXO.
|
|
!=!Unable to connect to PXO.
|
|
!G!Mit PXO verbinden nicht möglich.
|
|
!S!No se puede conectar a PXO.
|
|
!I!Impossibile collegarsi a PXO.
|
|
!F!Connexion à PXO impossible.
|
|
|
|
!/!30:Parallax Online
|
|
!=!Parallax Online
|
|
!G!Parallax Online
|
|
!S!Parallax Online
|
|
!I!Parallax Online
|
|
!F!Parallax Online
|
|
|
|
!/!31:Unable to Auto-Validate.
|
|
!=!Unable to Auto-Validate.
|
|
!G!Automatische Bestätigung nicht möglich.
|
|
!S!No se puede utilizar validación automática.
|
|
!I!Impossibile utilizzare validazione automatica
|
|
!F!Echec de l'auto-validation.
|
|
|
|
!/!32:Login to PXO
|
|
!=!Login to PXO
|
|
!G!Bei PXO einloggen
|
|
!S!Inicio de sesión en PXO
|
|
!I!Login a PXO
|
|
!F!Connexion à PXO
|
|
|
|
!/!33:Cancel
|
|
!=!Cancel
|
|
!G!Abbrechen
|
|
!S!Cancelar
|
|
!I!Annulla
|
|
!F!Annuler
|
|
|
|
!/!34:Login
|
|
!=!Login
|
|
!G!Einloggen
|
|
!S!Inicio de sesión
|
|
!I!Login
|
|
!F!Connexion
|
|
|
|
!/!35:Login ID
|
|
!=!Login ID
|
|
!G!Login ID
|
|
!S!ID de inicio de sesión
|
|
!I!ID del login
|
|
!F!ID de connexion
|
|
|
|
!/!36:Tracker ID
|
|
!=!Tracker ID
|
|
!G!Tracker ID
|
|
!S!ID de tracker
|
|
!I!ID del tracker
|
|
!F!ID de Tracker
|
|
|
|
!/!37:Password
|
|
!=!Password
|
|
!G!Passwort
|
|
!S!Contraseña
|
|
!I!Password
|
|
!F!Mot de passe
|
|
|
|
!/!38:Create New profile
|
|
!=!Create New profile
|
|
!G!Neues Profil erstellen
|
|
!S!Crear perfil nuevo
|
|
!I!Crea nuovo profilo
|
|
!F!Créer Nouveau Profile
|
|
|
|
!/!39:Invalid Login or Password
|
|
!=!Invalid Login or Password
|
|
!G!Ungültiger Login oder Passwort
|
|
!S!Nombre de usuario o contraseña no válido
|
|
!I!Login o password non validi
|
|
!F!Mot de passe ou Login incorrect
|
|
|
|
!/!40:Timeout from PXO
|
|
!=!Timeout from PXO
|
|
!G!Zeitüberschreitung von PXO
|
|
!S!Se ha sobrepasado el tiempo de PXO
|
|
!I!Timeout da PXO
|
|
!F!Délai dépassé par PXO
|
|
|
|
!/!41:Send Private Message
|
|
!=!Send Private Message
|
|
!G!Private Nachricht senden
|
|
!S!Enviar mensaje privado
|
|
!I!Invia messaggio privato
|
|
!F!Envoyer Message Privé
|
|
|
|
!/!42:Join Private Lobby
|
|
!=!Join Private Lobby
|
|
!G!An privater Gruppe teilnehmen
|
|
!S!Unirse al vestíbulo privado
|
|
!I!Entra nel gruppo privato
|
|
!F!Rejoindre Lobby Privé
|
|
|
|
!/!43:Join Lobby
|
|
!=!Join Lobby
|
|
!G!An Gruppe teilnehmen
|
|
!S!Unirse al vestíbulo
|
|
!I!Entra nel gruppo
|
|
!F!Rejoindre Lobby
|
|
|
|
!/!44:Find Pilot
|
|
!=!Find Pilot
|
|
!G!Pilot finden
|
|
!S!Buscar piloto
|
|
!I!Trova pilota
|
|
!F!Trouver Pilote
|
|
|
|
!/!45:Get Pilot Info
|
|
!=!Get Pilot Info
|
|
!G!Piloteninfos
|
|
!S!Obtener información de piloto
|
|
!I!Ottieni info sul pilota
|
|
!F!Obtenir Info Pilote
|
|
|
|
!/!46:Go to Games
|
|
!=!Go to Games
|
|
!G!Zu den Spielen
|
|
!S!Ir a partidas
|
|
!I!Vai alle partite
|
|
!F!Rejoindre les parties
|
|
|
|
!/!47:Entered lobby %s!
|
|
!=!Entered lobby %s!
|
|
!G!Teilnahme an Gruppe %s!
|
|
!S!Has entrado en el vestíbulo %s
|
|
!I!Si è unito al gruppo %s
|
|
!F!Accès au Lobby %s
|
|
|
|
!/!48:Writing data to PXO...
|
|
!=!Writing data to PXO...
|
|
!G!Schreibe Daten an PXO...
|
|
!S!Escribiendo datos en PXO...
|
|
!I!Sto scrivendo i dati su PXO...
|
|
!F!Envoi de données à PXO...
|
|
|
|
!/!49:Sending Game Over...
|
|
!=!Sending Game Over...
|
|
!G!Sende: Spielende...
|
|
!S!Enviando fin de partida...
|
|
!I!Trasmissione di Fine partita...
|
|
!F!fin de partie...
|
|
|
|
!/!50:Entering Lobby...
|
|
!=!Entering Lobby...
|
|
!G!An Gruppe teilnehmen...
|
|
!S!Entrando en el vestíbulo...
|
|
!I!Sto entrando nel gruppo...
|
|
!F!Accès au Lobby...
|
|
|
|
!/!51:Unable to join lobby %s!
|
|
!=!Unable to join lobby %s!
|
|
!G!An Gruppe %s teilnehmen nicht möglich!
|
|
!S!No te puedes unir al vestíbulo %s
|
|
!I!Impossibile unirsi al gruppo %s
|
|
!F!Impossible de joindre le Lobby %s !
|
|
|
|
!/!52:Private Message
|
|
!=!Private Message
|
|
!G!Private Nachricht
|
|
!S!Mensaje privado
|
|
!I!Messaggio privato
|
|
!F!Message Privé
|
|
|
|
!/!53:Send
|
|
!=!Send
|
|
!G!Senden
|
|
!S!Enviar
|
|
!I!Invia
|
|
!F!Envoyer
|
|
|
|
!/!54:Pilot name:
|
|
!=!Pilot name:
|
|
!G!Pilotenname:
|
|
!S!Nombre del piloto:
|
|
!I!Nome del pilota:
|
|
!F!Nom Pilote:
|
|
|
|
!/!55:Message:
|
|
!=!Message:
|
|
!G!Nachricht:
|
|
!S!Mensaje
|
|
!I!Messaggio:
|
|
!F!Message:
|
|
|
|
!/!56:Join
|
|
!=!Join
|
|
!G!Teilnehmen
|
|
!S!Unirse
|
|
!I!Unisciti
|
|
!F!Joindre
|
|
|
|
!/!57:Lobby name:
|
|
!=!Lobby name:
|
|
!G!Gruppenname:
|
|
!S!Nombre de vestíbulo:
|
|
!I!Nome del gruppo:
|
|
!F!Nom du Lobby:
|
|
|
|
!/!58:Search
|
|
!=!Search
|
|
!G!Suchen
|
|
!S!Buscar
|
|
!I!Trova
|
|
!F!Chercher
|
|
|
|
!/!59:Searching for pilot...
|
|
!=!Searching for pilot...
|
|
!G!Suche nach Pilot...
|
|
!S!Buscando piloto...
|
|
!I!Trova il pilota...
|
|
!F!Recherche du pilote...
|
|
|
|
!/!60:\1\255\1\1**%s can be found in %s
|
|
!=!**%s can be found in %s
|
|
!G!**%s befindet sich in %s
|
|
!S!**%s se encuentra en %s
|
|
!I!**%s si trova in %s
|
|
!F!**%s joignable à %s
|
|
|
|
!/!61:Getting pilot statistics...
|
|
!=!Getting pilot statistics...
|
|
!G!Erhalte Pilotenstatistik...
|
|
!S!Obteniendo estadísticas de piloto...
|
|
!I!Ricezione in corso delle statistiche sul pilota...
|
|
!F!Réception des stats du pilote...
|
|
|
|
!/!62:Pilot Statistics
|
|
!=!Pilot Statistics
|
|
!G!Pilotenstatistiken
|
|
!S!Estadísticas de piloto
|
|
!I!Statistiche sul pilota
|
|
!F!Stats du pilote
|
|
|
|
!/!63:Close
|
|
!=!Close
|
|
!G!Schliessen
|
|
!S!Cerrar
|
|
!I!Chiudi
|
|
!F!Fermer
|
|
|
|
!/!64:Total Kills: %d
|
|
!=!Total Kills: %d
|
|
!G!Abschüsse gesamt: %d
|
|
!S!Total de bajas: %d
|
|
!I!Totale uccisioni: %d
|
|
!F!Victimes: %d
|
|
|
|
!/!65:Total Deaths: %d
|
|
!=!Total Deaths: %d
|
|
!G!Verlorene Leben gesamt: %d
|
|
!S!Total de muertes: %d
|
|
!I!Totale morti: %d
|
|
!F!Morts: %d
|
|
|
|
!/!66:Total Self-Destructs: %d
|
|
!=!Total Self-Destructs: %d
|
|
!G!Selbstzerstörungen gesamt: %d
|
|
!S!Total de suicidios: %d
|
|
!I!Totale suicidi: %d
|
|
!F!Auto-destructions: %d
|
|
|
|
!/!67:Lifetime Efficiency: %d%%
|
|
!=!Lifetime Efficiency: %d%%
|
|
!G!Lebensleistung: %d%%
|
|
!S!Eficacia por cada vida: %d%%
|
|
!I!Efficienza per ogni vita: %d%%
|
|
!F!Taux de survie: %d%%
|
|
|
|
!/!68:Total Minutes in Game: %d
|
|
!=!Total Minutes in Game: %d
|
|
!G!Spielminuten gesamt: %d
|
|
!S!Total de minutos en partida: %d
|
|
!I!Totale minuti in partita: %d
|
|
!F!Minutes de Jeu: %d
|
|
|
|
!/!69:\1\255\1\1**Error: %s is not on PXO chat.
|
|
!=!\1\255\1\1**Error: %s is not on PXO chat.
|
|
!G!\1\255\1\1**Fehler: %s ist nicht im PXO-Chat.
|
|
!S!\1\255\1\1**Error: %s no está en la charla de PXO.
|
|
!I!\1\255\1\1**Errore: %s non sta chiacchierando via PXO.
|
|
!F!\1\255\1\1**Erreur: %s n'est pas sur le 'chat' de PXO.
|
|
|
|
!/!70:\1\255\0\0Your nickname contains invalid characters
|
|
!=!\1\255\0\0Your nickname contains invalid characters
|
|
!G!\1\255\0\0Ihr Name enthält ungültige Zeichen
|
|
!S!\1\255\0\0Tu contraseña tiene caracteres no válidos
|
|
!I!\1\255\0\0Il tuo nome contiene caratteri non validi
|
|
!F!\1\255\0\0Votre nom contient des caractères incorrects.
|
|
|
|
!/!71:\1\255\255\1Private Message to <%s>: %s
|
|
!=!\1\255\255\1Private Message to <%s>: %s
|
|
!G!\1\255\255\1Private Nachricht an <%s>: %s
|
|
!S!\1\255\255\1Mensaje privado a <%s>: %s
|
|
!I!\1\255\255\1Messaggio privato a <%s>: %s
|
|
!F!\1\255\255\1Message Privé pour <%s>: %s
|
|
|
|
!/!72:\1\255\255\1Private Message from <%s>: %s
|
|
!=!\1\255\255\1Private Message from <%s>: %s
|
|
!G!\1\255\255\1Private Nachricht von <%s>: %s
|
|
!S!\1\255\255\1Mensaje privado de <%s>: %s
|
|
!I!\1\255\255\1Messaggio privato da <%s>: %s
|
|
!F!\1\255\255\1Message Privé de <%s>: %s
|
|
|
|
!/!73:Connection to the chat server has been lost!
|
|
!=!Connection to the chat server has been lost!
|
|
!G!Verbindung zum Chat-Server wurde unterbrochen!
|
|
!S!Se ha perdido la conexión con el servidor de charla
|
|
!I!Si è persa la connessione con il server delle chat!
|
|
!F!La connexion au serveur de conversation a été perdue.
|
|
|
|
!/!74:You are in lobby %s.
|
|
!=!You are in lobby %s.
|
|
!G!Sie sind in Gruppe %s.
|
|
!S!Estás en el vestíbulo %s.
|
|
!I!Sei nel gruppo %s.
|
|
!F!Vous êtes dans le Lobby %s.
|
|
|
|
!/!75:%c Make this screen the default
|
|
!=!%c Make this screen the default
|
|
!G!%c Als Standardfenster wählen
|
|
!S!%c Predeterminar esta pantalla
|
|
!I!%c Imposta questa schermata come predefinita
|
|
!F!%c Définir cet écran par défault
|
|
|
|
!/!76:Return to the chat screen
|
|
!=!Return to the chat screen
|
|
!G!Zurück zum Chat-Fenster
|
|
!S!Volver a la pantalla de charla
|
|
!I!Torna alla schermata delle chat
|
|
!F!Retour à l'écran de conversation
|
|
|
|
!/!77:TCP/IP is not active on your system!
|
|
!=!TCP/IP is not active on your system!
|
|
!G!TCP/IP ist auf Ihrem System nicht aktiviert!
|
|
!S!TCP/IP no se encuentra activo en tu sistema
|
|
!I!Il protocollo TCP/IP non è attivo sul sistema!
|
|
!F!TCP/IP n'est pas activé sur votre système !
|
|
|
|
!/!78:Error
|
|
!=!Error
|
|
!G!Fehler
|
|
!S!Error
|
|
!I!Errore
|
|
!F!Erreur
|
|
|
|
!/!79:Save Settings
|
|
!=!Save Settings
|
|
!G!Einstellungen speichern
|
|
!S!Guardar configuración
|
|
!I!Salva impostazioni
|
|
!F!Enregistrer la configuration
|
|
|
|
!/!80:Load Settings
|
|
!=!Load Settings
|
|
!G!Einstellungen laden
|
|
!S!Cargar configuración
|
|
!I!Carica impostazioni
|
|
!F!Charger Configuration
|
|
|
|
!/!81:%s is not currently logged on to PXO
|
|
!=!%s is not currently logged on to PXO
|
|
!G!%s ist zur Zeit nicht bei PXO eingeloggt
|
|
!S!%s no está conectado actualmente a PXO
|
|
!I!%s non è attualmente collegato a PXO
|
|
!F!%s n'est pas connecté à PXO.
|
|
|
|
!/!82:Use rotational velocity
|
|
!=!Use rotational velocity
|
|
!G!Drehgeschwindigkeit verwenden
|
|
!S!Utilizar velocidad de rotación
|
|
!I!Utilizza velocità di rotazione
|
|
!F!Utiliser la vélocité rotationnelle
|
|
|
|
!/!83:Movement averaging
|
|
!=!Movement averaging
|
|
!G!Bewegungsschätzung
|
|
!S!Media de movimiento
|
|
!I!Calcolo del movimento
|
|
!F!Lissage Mouvement
|
|
|
|
!/!84:PXO Games
|
|
!=!PXO Games
|
|
!G!PXO-Spiele
|
|
!S!Partidas PXO
|
|
!I!Partite PXO
|
|
!F!Parties PXO
|
|
|
|
!/!85:No game was selected to join!
|
|
!=!No game was selected to join!
|
|
!G!Es wurde kein Spiel zum Teilnehmen ausgewählt!
|
|
!S!No has seleccionado una partida para unirte
|
|
!I!Non è stata selezionata una partita a cui partecipare
|
|
!F!Sélectionnez la partie à rejoindre !
|
|
|
|
!/!86:Max. Players
|
|
!=!Max. Players
|
|
!G!Max. Spieler
|
|
!S!Jugadores máximos
|
|
!I!Num max giocatori
|
|
!F!Nb Max Joueurs
|
|
|
|
!/!87:%c Use Accurate weapon collisions
|
|
!=!%c Use Accurate weapon collisions
|
|
!G!%c Genaue Waffenkollisionen verwenden
|
|
!S!%c Utilizar colisiones de armas exactas
|
|
!I!%c Utilizza collisioni di armi precise
|
|
!F!%c Utiliser collisions d'armes précises
|
|
|
|
!/!88:Bright player ships
|
|
!=!Bright player ships
|
|
!G!Helle Spielerschiffe
|
|
!S!Naves de jugadores brillantes
|
|
!I!Navi dei giocatori luminose
|
|
!F!Joueurs lumineux
|
|
|
|
!/!89: Ranks
|
|
!=!Cadet
|
|
!G!Kadett
|
|
!S!Cadete
|
|
!I!Cadetto
|
|
!F!Cadet
|
|
|
|
!/!90: Ranks
|
|
!=!Ensign
|
|
!G!Unteroffizier
|
|
!S!Alférez
|
|
!I!Guardiamarina
|
|
!F!Enseigne
|
|
|
|
!/!91: Ranks
|
|
!=!Lieutenant
|
|
!G!Leutnant
|
|
!S!Teniente
|
|
!I!Tenente
|
|
!F!Lieutenant
|
|
|
|
!/!92: Ranks
|
|
!=!Lt. Cmdr.
|
|
!G!Erster Leutnant
|
|
!S!Cpt de Corbeta
|
|
!I!Comandante in seconda
|
|
!F!Premier Ltnt
|
|
|
|
!/!93: Ranks
|
|
!=!Commander
|
|
!G!Kommandant
|
|
!S!Comandante
|
|
!I!Comandante
|
|
!F!Commandant
|
|
|
|
!/!94: Ranks
|
|
!=!Captain
|
|
!G!Hauptmann
|
|
!S!Capitán
|
|
!I!Capitano
|
|
!F!Capitaine
|
|
|
|
!/!95: Ranks
|
|
!=!Commodore
|
|
!G!Oberst
|
|
!S!Comodoro
|
|
!I!Commodoro
|
|
!F!Commodore
|
|
|
|
!/!96: Ranks
|
|
!=!Rear Admiral
|
|
!G!Vizeadmiral
|
|
!S!Segundo almirante
|
|
!I!Viceammiraglio
|
|
!F!Vice Amiral
|
|
|
|
!/!97: Ranks
|
|
!=!Admiral
|
|
!G!Admiral
|
|
!S!Almirante
|
|
!I!Ammiraglio
|
|
!F!Amiral
|
|
|
|
!/!98: Ranks
|
|
!=!Demigod
|
|
!G!Halbgott
|
|
!S!Semidiós
|
|
!I!Semidio
|
|
!F!Demi-dieu
|
|
|
|
!/!99:Game Name
|
|
!=!Game Name
|
|
!G!Spielname
|
|
!S!Nombre de juego
|
|
!I!Nome della partita
|
|
!F!Nom Partie
|
|
|
|
!/!100:Game Type
|
|
!=!Game Type
|
|
!G!Spielart
|
|
!S!Tipo de partida
|
|
!I!Tipo di partita
|
|
!F!Type Jeu
|
|
|
|
!/!101:Mission
|
|
!=!Mission
|
|
!G!Mission
|
|
!S!Misión
|
|
!I!Missione
|
|
!F!Mission
|
|
|
|
!/!102:Level
|
|
!=!Level
|
|
!G!Stufe
|
|
!S!Nivel
|
|
!I!Livello
|
|
!F!Niveau
|
|
|
|
!/!103:Players
|
|
!=!Players
|
|
!G!Spieler
|
|
!S!Jugadores
|
|
!I!Giocatori
|
|
!F!joueurs
|
|
|
|
!/!104:Ping
|
|
!=!Ping
|
|
!G!Ping
|
|
!S!Ping
|
|
!I!Ping
|
|
!F!Ping |