mirror of
https://github.com/kevinbentley/Descent3.git
synced 2025-01-23 03:58:59 +00:00
150 lines
6.7 KiB
Plaintext
150 lines
6.7 KiB
Plaintext
!/!Level strings for Level15.d3l
|
|
|
|
!/!Notes on Localizing This File
|
|
!/!
|
|
!/!Line Tokens:
|
|
!/!
|
|
!/! Each non-blank line begins with one of the following tokens that
|
|
!/! identifies it as either a comment or a string in a particular
|
|
!/! language:
|
|
!/!
|
|
!/! !/! = comment (optional)
|
|
!/! !=! = English version of string
|
|
!/! !G! = German version of string
|
|
!/! !S! = Spanish version of string
|
|
!/! !I! = Italian version of string
|
|
!/! !F! = French version of string
|
|
!/!
|
|
!/!Rules:
|
|
!/!
|
|
!/! 1. There must be an English version of each string.
|
|
!/!
|
|
!/! 2. All text when translated should stay very near the
|
|
!/! length of the English version, unless otherwise noted.
|
|
!/!
|
|
!/! 3. The maximum length of any line is 1024 characters.
|
|
!/!
|
|
!/! 4. All %s,%d,%f and similar tokens MUST stay in the string.
|
|
!/! In the game, these tokens will be replaced by:
|
|
!/!
|
|
!/! %s = another string
|
|
!/! %d = an integer number
|
|
!/! %f = a floating point number (a number with a decimal point)
|
|
!/!
|
|
!/! These tokens MUST stay in the same relative order (i.e. in the
|
|
!/! string "%s got %d points" the %s must always come before the %d).
|
|
!/!
|
|
!/!Special Characters:
|
|
!/!
|
|
!/! Special characters can be inserted in strings with the following tokens:
|
|
!/!
|
|
!/! \t = tab
|
|
!/! \n = newline
|
|
!/! \0 - \255 = specific ASCII character
|
|
|
|
|
|
!/!Goal 0 Name
|
|
!=!Locate Dravis' secret stronghold
|
|
!G!Die geheime Festung von Dravis ausfindig machen
|
|
!S!Localiza el escondite secreto de Dravis
|
|
!I!Localizza il nascondiglio segreto di Dravis
|
|
!F!Localiser la forteresse secrète de Dravis
|
|
|
|
!/!Goal 0 Item Name
|
|
!=!Dravis' stronghold
|
|
!G!Festung von Dravis
|
|
!S!Escondite de Dravis
|
|
!I!Il nascondiglio di Dravis
|
|
!F!Forteresse de Dravis
|
|
|
|
!/!Goal 0 Description
|
|
!=!Dravis has hidden himself away in the ruins of PTMC Nickel-Iron Mine MN0101. You'll have to find a way into the mine first, before you can locate his stronghold.
|
|
!G!Dravis hat sich in den Ruinen der PTMC Nickel-Eisen-Mine MN0101 verschanzt. Sie müssen zuerst einen Weg in die Mine finden, bevor Sie seine Festung ausfindig machen.
|
|
!S!Dravis se ha escondido en las ruinas de la mina de hierro y níquel PTMC MN0101. Para localizar su escondite tendrás que encontrar antes una forma de entrar en la mina.
|
|
!I!Dravis si è nascosto tra le rovine della miniera di nickel-ferro MN0101 del PTMC. Dovrai trovare il modo di entrare nella miniera per poi localizzare il suo nascondiglio.
|
|
!F!Dravis s'est caché dans les ruines de l'ancienne mine MN0101 de fer-nickel de la PTMC. Trouver tout d'abord un moyen d'accéder à la mine pour pouvoir localiser sa forteresse.
|
|
|
|
!/!Goal 1 Name
|
|
!=!Locate the Inner Stronghold Passkey
|
|
!G!Den Hauptschlüssel zum Inneren der verborgenen Festung finden
|
|
!S!Localiza la llave de acceso al escondite interior
|
|
!I!Localizza il Pass per arrivare al nascondiglio interno
|
|
!F!Trouver le passe de la forteresse intérieure
|
|
|
|
!/!Goal 1 Item Name
|
|
!=!Geothermal Capacitor Chamber
|
|
!G!Geothermalkondensator-Kammer
|
|
!S!Sala del rompecabezas de lava
|
|
|
|
!I!Sala del condensatore geotermico
|
|
!F!Salle du condensateur géothermique
|
|
|
|
!/!Goal 1 Description
|
|
!=!You must find the Inner Stronghold Passkey in order to unlock the door leading to Dravis.
|
|
!G!Sie müssen den Hauptschlüssel zum Inneren der verborgenen Festung finden, um die Tür, die zu Dravis führt, zu öffnen.
|
|
!S!Tienes que encontrar la llave de acceso al escondite interior para abrir la puerta que lleva a Dravis.
|
|
!I!Devi avere il Pass del nascondiglio per aprire la porta che conduce da Dravis.
|
|
!F!Vous devez trouver le passe de la forteresse intérieure pour déverrouiller la porte menant à Dravis.
|
|
|
|
!/!Goal 2 Name
|
|
!=!Find the reactor's replacement fuse
|
|
!G!Die Ersatzsicherung des Reaktors finden
|
|
!S!Encuentra el reactor para activar los centros de energía.
|
|
!I!Trova il fusibile di ricambio per il reattore.
|
|
!F!Trouver le fusible de rechange du réacteur
|
|
|
|
!/!Goal 2 Item Name
|
|
!=!Replacement fuse
|
|
!G!Ersatzsicherung
|
|
!S!Núcleo del reactor
|
|
!I!Fusibile di ricambio
|
|
!F!fusible de rechange
|
|
|
|
!/!Goal 2 Description
|
|
!=!In order to activate tne energy centers, you'll need to find its replacement fuse first.
|
|
!G!Um den Reaktor reparieren zu können, müssen Sie zuerst seine Ersatzsicherung finden.
|
|
!S!Para activar los centros de energía primero tendrás que encontrar el fusible de reemplazo.
|
|
!I!Prima di poter attivare i centri d'energia, dovrai trovare il fusibile di ricambio.
|
|
!F!Vous devrez trouver le fusible de rechange pour activer les centres d'énergie.
|
|
|
|
!/!Goal 3 Name
|
|
!=!Repair the Reactor
|
|
!G!Den Reaktor reparieren
|
|
!S!Repara los centros de energía
|
|
!I!Ripara il reattore
|
|
!F!Réparer le réacteur
|
|
|
|
!/!Goal 3 Item Name
|
|
!=!Back-up Reactor
|
|
!G!Reservereaktor
|
|
!S!Núcleo del reactor
|
|
!I!Reattore ausiliario
|
|
!F!Réacteur de secours
|
|
|
|
!/!Goal 3 Description
|
|
!=!The last step to fixing the reactor is to insert the fuse and turn on the reactor. Just shoot the switch when you have the fuse.
|
|
!G!Der letzte Reparaturschritt ist das Einlegen der Sicherung und das Einschalten des Reaktors. Schiessen Sie einfach auf den Schalter, wenn Sie die Sicherung haben.
|
|
!S!Para usar los centros de energía tienes que repararlos primero.
|
|
!I!Per concludere la riparazione, dovrai inserire il fusibile e accendere il reattore. Spara all'interruttore non appena trovi il fusibile.
|
|
!F!Pour terminer la réparation du réacteur, insérez le fusible et allumez le réacteur. Vous n'aurez qu'à tirer sur l'interrupteur lorsque vous aurez le fusible.
|
|
|
|
!/!Goal 4 Name
|
|
!=!Locate the Back-up Reactor
|
|
!G!Den Reservereaktor finden
|
|
!S!Encuentra el fusible de repuesto del reactor
|
|
!I!Trova il fusibile di ricambio per il reattore
|
|
!F!Trouver le réacteur de secours
|
|
|
|
!/!Goal 4 Item Name
|
|
!=!Power Source
|
|
!G!Energiequelle
|
|
!S!Fusible de repuesto
|
|
!I!Fusibile di ricambio
|
|
!F!Source d'énergie
|
|
|
|
!/!Goal 4 Description
|
|
!=!Most of these old mines had a back-up reactor that could be used to generate energy in an emergency. Your Guidebot should be able to trace the old powerlines to their source.
|
|
!G!Die meisten dieser alten Minen hatten Reservereaktoren für die Energieversorgung in Notfällen. Ihr Guide-Bot sollte die alten Stromkabel zu Ihrer Quelle zurückverfolgen können.
|
|
!S!Para reaparar el reactor tienes que encontrar primero el fusible de repuesto.
|
|
!I!Molte di queste vecchie miniere avevano un reattore ausiliario che veniva utilizzato per generare corrente in situazioni di emergenza. Il Robot-Guida dovrebbe essere in grado di risalire le vecchie linee elettriche fino alla loro origine.
|
|
!F!La plupart de ces vieilles mines disposait d'un réacteur de secours pour produire de l'énergie en cas d'urgence. Votre guidebot devrait pouvoir remonter les vieilles lignes électriques jusqu'à leur source.
|