mirror of
https://github.com/kevinbentley/Descent3.git
synced 2025-01-23 03:58:59 +00:00
ef886a2cf2
Reorganizing hog generation for Linux and macOS.
255 lines
8.9 KiB
Plaintext
255 lines
8.9 KiB
Plaintext
!/!Level strings for Level11.d3l
|
||
|
||
!/!Notes on Localizing This File
|
||
!/!
|
||
!/!Line Tokens:
|
||
!/!
|
||
!/! Each non-blank line begins with one of the following tokens that
|
||
!/! identifies it as either a comment or a string in a particular
|
||
!/! language:
|
||
!/!
|
||
!/! !/! = comment (optional)
|
||
!/! !=! = English version of string
|
||
!/! !G! = German version of string
|
||
!/! !S! = Spanish version of string
|
||
!/! !I! = Italian version of string
|
||
!/! !F! = French version of string
|
||
!/!
|
||
!/!Rules:
|
||
!/!
|
||
!/! 1. There must be an English version of each string.
|
||
!/!
|
||
!/! 2. All text when translated should stay very near the
|
||
!/! length of the English version, unless otherwise noted.
|
||
!/!
|
||
!/! 3. The maximum length of any line is 1024 characters.
|
||
!/!
|
||
!/! 4. All %s,%d,%f and similar tokens MUST stay in the string.
|
||
!/! In the game, these tokens will be replaced by:
|
||
!/!
|
||
!/! %s = another string
|
||
!/! %d = an integer number
|
||
!/! %f = a floating point number (a number with a decimal point)
|
||
!/!
|
||
!/! These tokens MUST stay in the same relative order (i.e. in the
|
||
!/! string "%s got %d points" the %s must always come before the %d).
|
||
!/!
|
||
!/!Special Characters:
|
||
!/!
|
||
!/! Special characters can be inserted in strings with the following tokens:
|
||
!/!
|
||
!/! \t = tab
|
||
!/! \n = newline
|
||
!/! \0 - \255 = specific ASCII character
|
||
|
||
|
||
!/!Goal 0 Name
|
||
!=!Get past the blocked entrance
|
||
!G!Den versperrten Eingang passieren
|
||
!S!Pasa por la entrada bloqueada
|
||
!I!Supera la porta bloccata
|
||
!F!Franchir l'entrée obstruée
|
||
|
||
!/!Goal 0 Item Name
|
||
!=!Blocked entrance
|
||
!G!Versperrter Eingang
|
||
!S!Entrada bloqueada
|
||
!I!Entrata bloccata
|
||
!F!Entrée obstruée
|
||
|
||
!/!Goal 0 Description
|
||
!=!Destroy the covered up entrance to the storage facility
|
||
!G!Zerstören Sie den versperrten Eingang zum Lagerzentrum.
|
||
!S!Destruye la cobertura de la entrada a la instalación de almacenamiento
|
||
!I!Distruggi l'entrata segreta che porta al deposito
|
||
!F!Débloquez l'entrée de l'entrepôt de stockage
|
||
|
||
!/!Goal 1 Name
|
||
!=!Disable the primary forcefield
|
||
!G!Das Primärkraftfeld deaktivieren
|
||
!S!Desactiva el campo de fuerza principal
|
||
!I!Disattiva il campo di forza principale
|
||
!F!Désactiver le champ de force primaire
|
||
|
||
!/!Goal 1 Item Name
|
||
!=!Primary forcefield
|
||
!G!Primärkraftfeld
|
||
!S!Campo de fuerza principal
|
||
!I!Campo di forza principale
|
||
!F!Champ de force primaire
|
||
|
||
!/!Goal 1 Description
|
||
!=!Disable the primary forcefield controls
|
||
!G!Deaktivieren Sie die Primärkraftfeldsteuerung.
|
||
!S!Desactiva el campo de fuerza principal destruyendo los generadores de emergencia
|
||
!I!Disattiva il campo di forza principale
|
||
!F!Désactivez les commandes du champ de force primaire.
|
||
|
||
!/!Goal 2 Name
|
||
!=!Shoot switches to avoid forcefield
|
||
!G!Auf Schalter schiessen, um Kraftfeld zu meiden
|
||
!S!Tira los conmutadores para evitar el campo de fuerza
|
||
!I!Spara ai commutatori per evitare il campo di forza
|
||
!F!Tirer sur les interrupteurs pour éviter le champ de force
|
||
|
||
!/!Goal 2 Item Name
|
||
!=!Elevator access door
|
||
!G!Fahrstuhl-Zugangstür
|
||
!S!Puerta de acceso al ascensor
|
||
!I!Porta d'accesso all'ascensore
|
||
!F!Porte d'accès à l'ascenceur
|
||
|
||
!/!Goal 2 Description
|
||
!=!Find an alternate path around the primary forcefield by disabling all security locking mechanisms
|
||
!G!Finden Sie einen alternativen Weg um das Hauptkraftfeld zu umgehen, indem Sie alle Sicherheitsschliessmechanismen deaktivieren.
|
||
!S!Desactiva todos los mecanismos de cierre de seguridad para encontrar un camino alternativo alrededor del campo de fuerza
|
||
!I!Disattiva tutti i meccanismi di bloccaggio del sistema di sicurezza e trova il modo di superare il campo di forza principale
|
||
!F!Trouvez un chemin alternatif près du champ de force primaire en désactivant tous les mécanismes de vérouillage de sécurité.
|
||
|
||
!/!Goal 3 Name
|
||
!=!Acquire the hub security key
|
||
!G!Den Zentralsicherheitsschlüssel beschaffen
|
||
!S!Consigue la llave de seguridad del centro
|
||
!I!Procurati la chiave di sicurezza del centro
|
||
!F!Obtenir la clé de sécurité centrale
|
||
|
||
!/!Goal 3 Item Name
|
||
!=!Security key
|
||
!G!Sicherheitsschlüssel
|
||
!S!Llave de seguridad
|
||
!I!Chiave di sicurezza
|
||
!F!Clé de sécurité
|
||
|
||
!/!Goal 3 Description
|
||
!=!Acquire the hub security key
|
||
!G!Beschaffen Sie den Zentralsicherheitsschlüssel.
|
||
!S!Consigue la llave de seguridad del centro
|
||
!I!Procurati la chiave di sicurezza del centro
|
||
!F!Obtenez la clé de sécurité centrale.
|
||
|
||
!/!Goal 4 Name
|
||
!=!Release the prisoner
|
||
!G!Den Gefangenen befreien
|
||
!S!Libera al prisionero
|
||
!I!Libera il prigioniero
|
||
!F!Délivrer le prisonnier
|
||
|
||
!/!Goal 4 Item Name
|
||
!=!Prisoner cell
|
||
!G!Zelle des Gefangenen
|
||
!S!Celda del prisionero
|
||
!I!Cella del prigioniero
|
||
!F!Cellule du prisonnier
|
||
|
||
!/!Goal 4 Description
|
||
!=!Release the prisoner from his cell by destroying the backup forcefield generator and shutting down the containment field
|
||
!G!Befreien Sie den Gefangenen aus seiner Zelle durch Zerstören der Ersatzgeneratoren und Deaktivieren des Eindämmungsfelds.
|
||
!S!Para liberar al prisionero de la celda debes destruir el generador de campo de fuerza de emergencia y desactivar el campo de contención
|
||
!I!Libera il prigioniero dalla sua cella distruggendo il generatore del campo di forza ausiliario e disattivando il campo di contenimento
|
||
!F!Délivrez le prisonnier de sa cellule en détruisant le générateur de secours du champ de force et en coupant le champ de confinement.
|
||
|
||
!/!Goal 5 Name
|
||
!=!Escort the prisoner out
|
||
!G!Den Gefangenen hinaus eskortieren
|
||
!S!Escolta al prisionero a la salida
|
||
!I!Accompagna fuori il prigioniero
|
||
!F!Escorter le prisonnier jusqu'à la sortie
|
||
|
||
!/!Goal 5 Item Name
|
||
!=!Exit tube
|
||
!G!Ausgangsröhre
|
||
!S!Prisionero
|
||
!I!Tunnel di uscita
|
||
!F!Tunnel de sortie
|
||
|
||
!/!Goal 5 Description
|
||
!=!Help the prisoner escape by using the synch-locked exit tubes
|
||
!G!Helfen Sie dem Gefangenen bei seiner Flucht durch Benutzung der synchron verschlossenen Ausgangsröhren.
|
||
!S!Ayuda a escapar al prisionero por medio de los tubos de salida sincronizados
|
||
!I!Aiuta il prigioniero a fuggire utilizzando i tunnel di uscita a chiusura sincronizzata.
|
||
!F!Aidez le prisonnier à s'évader en utilisant les tubes de sortie à verrouillage centralisé.
|
||
|
||
!/!Goal 6 Name
|
||
!=!Rescue the Prisoner
|
||
!G!Den Gefangenen retten
|
||
!S!Rescata al prisionero
|
||
!I!Porta in salvo il prigioniero
|
||
!F!Libérer le prisonnier
|
||
|
||
!/!Goal 6 Item Name
|
||
!=!Prisoner
|
||
!G!Gefangener
|
||
!S!Prisionero
|
||
!I!Pigioniero
|
||
!F!Prisonnier
|
||
|
||
!/!Goal 6 Description
|
||
!=!Find your way into the makeshift prison tower and rescue the captured pilot
|
||
!G!Finden Sie einen Weg in den Behelfsgefängnis-Turm und befreien Sie den gefangenen Piloten.
|
||
!S!Busca la torre convertida en prision y rescata al piloto capturado.
|
||
!I!Trova il modo di entrare nella torre della prigione e libera il pilota catturato
|
||
!F!Rendez-vous à la tour de la prison et portez secours au pilote prisonnier.
|
||
|
||
!/!Goal 7 Name
|
||
!=!Disable secondary forcefield controls
|
||
!G!Sekundärkraftfeldsteuerung deaktivieren
|
||
!S!Desactiva los controles del campo de fuerza secundario
|
||
!I!Disattiva i controlli del campo di forza secondario
|
||
!F!Désactiver les commandes du champ de force secondaire
|
||
|
||
!/!Goal 7 Item Name
|
||
!=!Secondary forcefield controls
|
||
!G!Sekundärkraftfeldsteuerung
|
||
!S!Controles del campo de fuerza secundario
|
||
!I!Controlli del campo di forza secondario
|
||
!F!Commandes du champ de force secondaire
|
||
|
||
!/!Goal 7 Description
|
||
!=!Disable the secondary forcefield controls
|
||
!G!Setzen Sie die Sekundärkraftfeldsteuerung ausser Betrieb.
|
||
!S!Desactiva los controles del campo de fuerza secundario
|
||
!I!Disattiva i controlli del campo di forza secondario
|
||
!F!Désactivez les commandes du champ de force secondaire.
|
||
|
||
!/!Goal 8 Name
|
||
!=!Destroy secondary forcefield generator
|
||
!G!Den Sekundärkraftfeldgenerator zerstören
|
||
!S!Destruye el generador del campo de fuerza secundario
|
||
!I!Disytuggi il generatore del campo di forza secondario
|
||
!F!Détruire le générateur du champ de force secondaire
|
||
|
||
!/!Goal 8 Item Name
|
||
!=!Secondary forcefield generator
|
||
!G!Sekundärkraftfeldgenerator
|
||
!S!Generador del campo de fuerza secundario
|
||
!I!Generatore del campo di forza secondario
|
||
!F!Générateur du champ de force secondaire
|
||
|
||
!/!Goal 8 Description
|
||
!=!Destroy the secondary forcefield backup generator
|
||
!G!Zerstören Sie den Sekundärkraftfeld-Ersatzgenerator
|
||
!S!Destruye el segundo generador del campo de fuerza secundario
|
||
!I!Distruggi il generatore ausiliario del campo di forza secondario
|
||
!F!Détruisez le générateur de secours du champ de force secondaire
|
||
|
||
!/!Goal 9 Name
|
||
!=!Destroy primary forcefield generators
|
||
!G!Die Primärkraftfeldgeneratoren zerstören
|
||
!S!Destruye los generadores del campo de fuerza primario
|
||
!I!Distruggi i generatori del campo di forza principale
|
||
!F!Détruire les générateurs du champ de force primaire
|
||
|
||
!/!Goal 9 Item Name
|
||
!=!Primary forcefield generators
|
||
!G!Primärkraftfeldgeneratoren
|
||
!S!Generadores del campo de fuerza primario
|
||
!I!Generatori del campo di forza principale
|
||
!F!Générateurs du champ de force primaire
|
||
|
||
!/!Goal 9 Description
|
||
!=!Destroy the primary forcefield backup generators
|
||
!G!Zerstören Sie die Primärkraftfeld-Ersatzgeneratoren
|
||
!S!Destruye el segundo generador del campo de fuerza primario
|
||
!I!Distruggi i generatori ausiliari del campo di forza principale
|
||
!F!Détruisez les générateurs de secours du champ de force primaire.
|